Воротишься на родину. Ну что ж.
Гляди вокруг, кому еще ты нужен,
кому теперь в друзья ты попадешь?
Воротишься, купи себе на ужин
какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу:
во всем твоя одна, твоя вина,
и хорошо. Спасибо. Слава Богу.
Как хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не связан,
как хорошо, что до смерти любить
тебя никто на свете не обязан.
Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.
Как хорошо, на родину спеша,
поймать себя в словах неоткровенных
и вдруг понять, как медленно душа
заботится о новых переменах.
//
У лирики Бродского есть важная характерная черта – многие его произведения продолжают чужую поэтическую речь. Значительная часть стихотворений начинается с так называемого «затакта». Относится это и к «Воротишься на родину. Ну что ж…». Роль «затактового текста» играет романс Вертинского «Без женщин», датированный 1940 годом.
Произведение Вертинского отличает иронично-манерная салонность.Бродский использует скупую, горькую интонацию.
В романсе «Без женщин» находится место простому шотландскому виски и уютному холостяцкому flat’у.
В стихотворении «Воротишься на родину. Ну что ж…» – сладкому вину и пешим прогулкам от вокзала.
На контрасте двух эпох и строится напряженный поэтический диалог-отталкивание.